こんにちは!どこでもGOです!
ソフトクリーム!今は通年食べますが、夏場は特においしいですよね。旅行すると必ずご当地ソフトを食べるものです。このソフトクリーム、実は和製英語で外国では通じません。では、何というのでしょう?
ご紹介します。
目 次
- 1. ソフトクリームは英語で何と言う?
- 2. 函館市の観光課の外国人向けの紹介サイト
- 3. USのDisney WorldのEPCOTセンター
- 4. VOGUEのサイトの中の記事
- 5. レストランLEON'Sのメニュー
- 6. USのフロリダ州のFort Lauderdaleにあるお店
- 7. 米国マクドナルド
- 8. 日本マクドナルド
- 9. 米国バーガーキング
- 10. WIKIPEDIA
- 11. Google翻訳
- 12. まとめ
1. ソフトクリームは英語で何と言う?
夏は特においしいですが、今は通年食べるソフトクリーム!英語で書くと、Soft Cream ですね。そのまま海外でも通じる英語と思われがちですが、実は通じません。Soft Cream 下さいと言うと、柔らかい(保湿用のスキン)クリームがでてきます。
では何と言うか?
Soft Serve Ice Cream
と、いいます。
柔らかく提供されるアイスクリームです。
短めに言うと、Soft serve と略します。
なぜ、日本ではソフトクリームと言うようになったのでしょうか?
日本にソフトクリームが伝わる前に既に固くかたまったアイスクリームはありました。その後、ソフトクリーム製造機が海外より持ち込まれ、作られるようになったわけです。そうなると、今までの固いアイスクリームとは違い、柔らかいクリーム状なので、ソフトクリームと呼ばれるようになった訳です。ソフトサーブアイスクリームでは長すぎるので、途中を抜いて短くした意味もあります。
7月3日はソフトクリームの日
日本ソフトクリーム競技会が平成2年にソフトクリームの日を7月3日に決めました。なぜなら、昭和26年の7月3日に、日本で初めて「ソフトクリーム」が発売されたからなんです。
まあ、ここまではググるとすぐにわかります。「わかりました。」チャンチャンでいいのですが、本当にそうなのか検証してみました。
2. 函館市の観光課の外国人向けの紹介サイト
函館市が運営する外国人向けの観光サイトです。非常に洗練されてできています。日本人の私が見てもわかりやすく紹介してあります。
タイトルには、delicious Soft serve ice cream と書いてあり、説明文には You will find soft cream (soft serve ice cream) shops here and there. と書いてありますね。ちゃんと日本ではソフトクリームと呼ぶ事が書いてあります。
3. USのDisney WorldのEPCOTセンター
USのフロリダ州オーランドにあるEPCOTセンターの宣伝です。French Vanilla Soft Serveと言っていますね。
4. VOGUEのサイトの中の記事
ファッションのVOGUEのサイトのLIVING>FOODのセクションです。タイトルには Soft-Serve Spots と、写真下には soft serve ice cream と書いてあります。
The 5 Ultimate American Soft-Serve Spots to Hit Up This Summer
5. レストランLEON'Sのメニュー
USのサウスカロライナ州のチャールストンにある有名レストランLEON'Sのメニューです。DESSERTの所に Soft Serve と書いてあります。
6. USのフロリダ州のFort Lauderdaleにあるお店
Fort Lauderdale(フォート・ローダデール)にあるお店は、店名が SoftTwist です。
大きさを聞かれる事もあります。
- a kid's cone 小さいサイズ
- a sugar cone 中間サイズ
- a waffle cone 大きいサイズ
7. 米国マクドナルド
Soft Serveと言う表現はなく、 Vanilla Cone になっています。(写真、垂れかかっているし!)
ちなみに、コーンは「とうもろこし」のコーンではないですよ。
- Cone 円錐形
- Corn とうもろこし
実際、持つ所はとうもろこしで出来ているわけではなく、単なる小麦粉です。
8. 日本マクドナルド
日本マクドナルドでは、商品の説明文中にはソフトクリームと言う表現を使用していますが、商品名は ソフトツイスト、ワッフルコーン となっています。ソフトクリームはクリームをねじって(Twist)あるので、こう呼ばれる事もあります。米国マクドナルドにならってあえてソフトクリームとは名乗らないのでしょうか?
9. 米国バーガーキング
Soft Serve Cup、Soft Serve Cone と言っています。
こちらのソフトクリームも米国マクドナルドと同様、垂れてますね。少し垂れていた方が、おいしく見えるのかな?
10. WIKIPEDIA
WIKIPEDIAでは、Soft serve 、Soft ice と言っています。また、Soft serve in a cup、Soft serve in waffle cone とも言っています。製造機は Soft serve machine と言うのですね。
11. Google翻訳
Google翻訳でもちゃんと、 soft serve ice cream になっていますね。流石です!
12. まとめ
調べてみると確かに外国ではソフトクリームとは言わずに、Soft Serve Ice Cream、短めに言う時は Soft Serve と言うようです。これで自信つきましたか?外国に行った時には元気いっぱい言ってみましょう!
Please give me a delicious soft serve ice cream !
Bye!