どこでもGO

こんな所に行ってみました、あんな所に行ってみました的な情報発信をしていきますね。基本、実際に行った所のみブログします。現場でないとわからないような情報発信を心掛けます。

ソフトクリームは英語で何という?和製英語です!海外では通じません!検証してみた!

こんにちは!どこでもGOです!

ソフトクリーム!今は通年食べますが、夏場は特においしいですよね。旅行すると必ずご当地ソフトを食べるものです。このソフトクリーム、実は和製英語で外国では通じません。では、何というのでしょう?

ご紹介します。

 

 

目 次

 

1. ソフトクリームは英語で何と言う?

夏は特においしいですが、今は通年食べるソフトクリーム!英語で書くと、Soft Cream ですね。そのまま海外でも通じる英語と思われがちですが、実は通じません。Soft Cream 下さいと言うと、柔らかい(保湿用のスキン)クリームがでてきます。

では何と言うか?

Soft Serve Ice Cream

と、いいます。

柔らかく提供されるアイスクリームです。

短めに言うと、Soft serve と略します。

 

なぜ、日本ではソフトクリームと言うようになったのでしょうか?

 

日本にソフトクリームが伝わる前に既に固くかたまったアイスクリームはありました。その後、ソフトクリーム製造機が海外より持ち込まれ、作られるようになったわけです。そうなると、今までの固いアイスクリームとは違い、柔らかいクリーム状なので、ソフトクリームと呼ばれるようになった訳です。ソフトサーブアイスクリームでは長すぎるので、途中を抜いて短くした意味もあります。

 

7月3日はソフトクリームの日

 

日本ソフトクリーム競技会が平成2年にソフトクリームの日を7月3日に決めました。なぜなら、昭和26年の7月3日に、日本で初めて「ソフトクリーム」が発売されたからなんです。

 

まあ、ここまではググるとすぐにわかります。「わかりました。」チャンチャンでいいのですが、本当にそうなのか検証してみました。

 

2. 函館市の観光課の外国人向けの紹介サイト

函館市が運営する外国人向けの観光サイトです。非常に洗練されてできています。日本人の私が見てもわかりやすく紹介してあります。

タイトルには、delicious Soft serve ice cream と書いてあり、説明文には You will find soft cream (soft serve ice cream) shops here and there. と書いてありますね。ちゃんと日本ではソフトクリームと呼ぶ事が書いてあります。

 

3. USのDisney WorldのEPCOTセンター

USのフロリダ州オーランドにあるEPCOTセンターの宣伝です。French Vanilla Soft Serveと言っていますね。

 

4. VOGUEのサイトの中の記事

ファッションのVOGUEのサイトのLIVING>FOODのセクションです。タイトルには Soft-Serve Spots と、写真下には soft serve ice cream と書いてあります。

 

The 5 Ultimate American Soft-Serve Spots to Hit Up This Summer

 

5. レストランLEON'Sのメニュー

USのサウスカロライナ州チャールストンにある有名レストランLEON'Sのメニューです。DESSERTの所に Soft Serve と書いてあります。

 

6. USのフロリダ州のFort Lauderdaleにあるお店

Fort Lauderdale(フォート・ローダデール)にあるお店は、店名が SoftTwist です。

大きさを聞かれる事もあります。

  • a kid's cone   小さいサイズ
  • a sugar cone    中間サイズ
  • a waffle cone   大きいサイズ

 

7. 米国マクドナルド

Soft Serveと言う表現はなく、 Vanilla Cone になっています。(写真、垂れかかっているし!)

 

ちなみに、コーンは「とうもろこし」のコーンではないですよ。

  • Cone  円錐形
  • Corn  とうもろこし

実際、持つ所はとうもろこしで出来ているわけではなく、単なる小麦粉です。

 

8. 日本マクドナルド

日本マクドナルドでは、商品の説明文中にはソフトクリームと言う表現を使用していますが、商品名は ソフトツイスト、ワッフルコーン となっています。ソフトクリームはクリームをねじって(Twist)あるので、こう呼ばれる事もあります。米国マクドナルドにならってあえてソフトクリームとは名乗らないのでしょうか?

 

9. 米国バーガーキング

Soft Serve Cup、Soft Serve Cone と言っています。

こちらのソフトクリームも米国マクドナルドと同様、垂れてますね。少し垂れていた方が、おいしく見えるのかな?

 

10. WIKIPEDIA

WIKIPEDIAでは、Soft serve 、Soft ice と言っています。また、Soft serve in a cup、Soft serve in waffle cone とも言っています。製造機は Soft serve machine と言うのですね。

 

11. Google翻訳

Google翻訳でもちゃんと、 soft serve ice cream になっていますね。流石です!

 

12. まとめ

調べてみると確かに外国ではソフトクリームとは言わずに、Soft Serve Ice Cream、短めに言う時は Soft Serve と言うようです。これで自信つきましたか?外国に行った時には元気いっぱい言ってみましょう!

Please give me a delicious soft serve ice cream !

 

Bye!